Отзывы на мастер-класс Юрия Полякова



«Чтобы снискать славу в телевизионной или киносценарной сфере, необходимо приобрести мощную литературную базу, перенять опыт творцов, оставивших след в мировой литературе».


 

Николай Волков, 1-й курс магистратуры

Юрий Поляков подарил нам настоящую творческую встречу! Трудно передать это чудесное ощущение, ведь оно такое лёгкое, что, как подумаешь о нём, улетает – хочешь его поймать, а оно не даётся. С другой стороны, оно должно выражаться словесно – ведь речь на мастер-классе шла, текла ручьём, бежала вприпрыжку и пела весёлую песенку – на русском языке. Конечно, это был разговор о слове и его жизни: в литературе, в кино, на телевидении. Доверительная беседа с душевным и счастливым человеком. Так показалось потому, что всё сложилось – время, место, талант, любовь к делу и жизни – в одном Юрии Михайловиче Полякове, который делится своим даром с теми, кто его читает. Или слушает, как мы на этом мастер-классе.

Конечно, дар передать трудно. Если ему надо, он придёт сам – к тем, кто ищет того, что им действительно нужно. Так же, как к нам пришёл наш гость – он придёт сам и как на духу расскажет вам о том, кто вы есть. Даже если обращается он не лично к вам. Вы сами поймёте и возьмёте то, что, может быть, давно искали. А теперь нашли – и вот она радость узнавания! Кажется, почти всё, что было сказано, меня задело. Больше всего – размышления и анекдоты о поэтах-песенниках, литературных критиках и современной классике. О многом из того, что говорил Юрий Поляков, мы не узнаем из СМИ (если не знаем, где искать), не прочтём в книгах (особенно если не читаем их), не увидим – потому что не показывают, или сами не умеем видеть то, что действительно важно для нас. Всегда можно научиться и показать – себе и другим. Спасибо Юрию Михайловичу и факультету за очередную новую радость узнавания!

Сюй Яцзяо, 1-й курс магистратуры

Юрия Михайловича очень легко, интересно и приятно слушать, речь мастера насыщена юмором и личными историями из богатой биографии. Кроме того, мастер-класс раскрыл завесу тайны работы писателя-сценариста, например, в чем особенность коммерческой литературы, какие этапы проходит рукопись, попадая в редакцию, какие темы подвергаются редактуре в ту или иную эпоху, какому чтению отдавать предпочтение, какими качествами обладает великий писатель и т.д. Отдельная благодарность Юрию Михайловичу за подаренные ВШТ собственные литературные произведения – теперь появилась возможность познакомиться поближе с творчеством Юрия Михайловича! Спасибо огромное факультету и организаторам за мастер-класс!

Надар Межгих, 2-й курс бакалавриата

Мастер-класс Юрия Михайловича Полякова можно назвать ретроспективным. На протяжении всего выступления прослеживалась историческая параллель, связь между тремя периодами: советским, 90-ми годами и современным. И это понятно, поскольку гость успел сделать многое в каждую из эпох. На эти полтора часа он стал для нас посредником между ними.

Было очень интересно слушать человека, у которого есть огромный опыт не в одной, а сразу в нескольких областях: литературе, кинодраматургии, печатных СМИ, на телевидении... Сравнение технологии работы писателей и сценаристов «тогда» и «сейчас», рассказ о том, как хорошо писать (и возможно ли вообще научиться этому), составлять диалоги – все это Юрий Михайлович дополнял любопытными случаями из своей жизни. Также я узнал много новых для себя имён деятелей искусства, с творчеством которых захотел познакомиться поближе.

Юрий Михайлович, ждём Вас в качестве преподавателя факультативного курса!

 

Диана Смирнова, 1-й курс магистратуры

Ещё на 4 курсе бакалавриата читала роман Полякова «Козлёнок в молоке» и получила огромное удовольствие. Не ожидала, что процесс издания своей книги имел когда-то очень много сложных шагов. Удивлена, что существуют «доктора» для диалогов в сценариях.

 

Олеся Петрова, 1-й курс бакалавриата

Мастер-класс Юрия Полякова был невероятно интересным и полезным. Очень много разговоров было о литературе и это, пожалуй, то, что понравилось больше всего. Мне, как начинающей писательнице, было интересно узнать о том, какие стадии проходит книга в процессе издания; как отличается книга коммерческая от книги некоммерческой; насколько сложно прописывать диалоги. Полезно это так же и для будущих работников телевидения, ведь написание, например, сценариев – это тоже литературная работа. Поляков рассказал и о своей деятельности на телевидении, о тех сложностях, которые возникают в процессе создания телепрограммы. Пообщаться с настоящим писателем вот так, вживую, ещё и имея возможность задать ему вопросы – это большая удача!

 

Валентина Зарицкая, 1-й курс бакалавриата

В первую очередь стоит сказать, что Юрий Михайлович очень приятный человек, который отлично преподносит любой материал не только в письменном виде, но и в виде устного выступления. Его было очень интересно слушать.

Мне понравилось, что гость был сам заинтересован в разговоре со студентами: на каждый вопрос он отвечал очень подробно и увлеченно. На сегодняшней встрече были затронуты самые разные темы: и телевидение, и драматургия, и театр, и сценарное мастерство, и даже список литературы в современной школьной программе. Это позволило нам больше узнать о деятельности Юрия Михайловича, о его мировоззрении и сделало встречу максимально полезной.

На мой взгляд, мастер-класс прошел как нельзя более слаженно. Время было грамотно распределено и все ребята смогли задать свои вопросы гостю.

В заключение хочу сказать, что с удовольствием еще раз послушала бы Юрия Михайловича, будь у меня такая возможность. Полностью поддерживаю идею Виталия Товиевича пригласить Юрия Михайловича преподавать на нашем факультете.

 

Ксения Васильева, 1-й курс магистратуры

Это была достаточно необычная пара для ВШТ, потому что на ней затрагивалась скорее литературная тематика, что оказалось мне, как человеку с филологическим образованием, близко. Юрий Поляков – удивительный человек, ведь он не только пишет книги, но и имеет большой опыт работы в печатных изданиях, на телевидении и даже со сценариями для кино. Этот мастер-класс раскрыл Юрия Полякова как человека с прочной жизненной позицией и непоколебимым взглядом на многие вещи. Особенно меня впечатлила фраза Юрия Полякова про его уход с телевидения, где он был редактором: «Я устал бороться за очевидные вещи». Таких людей не хватает на современном телевидении – таких, которые могли бы делать его действительно лучше, если бы и все вокруг поддерживали в этом, иначе «один в поле не воин». Также мне запомнились интересные рассуждения Юрия Михайловича о коммерческой и художественной литературе. По его мнению, по-настоящему великим автор может стать только при наличии «трех чувствительностей» – дара к слову, нравственности и социального чувства. Юрий Поляков отметил, что на современном телевидении людям не хватает собственного взгляда на вещи, что должно быть обязательным условием.

Мастер-класс Юрия Михайловича оказался не только интересным и содержательным, но и очень полезным и вдохновляющим. Главный совет напоследок – вроде простой, но такой важный – больше читать, потому что без этого никуда!

 

Анастасия Левшина, 2-й курс бакалавриата

Очень интересным и полезным был мастер-класс с писателем, драматургом и сценаристом Юрием Поляковым. Я убедилась в том, что сценарист должен быть ещё и писателем; что сценарий – это такой же жанр литературы, как и пьеса или очерк, только рассчитанный на визуализацию. Я поняла, как важно иметь своё мнение о различных жизненных ситуациях. Как утверждает Юрий Поляков, – именно собственного взгляда, грамотности, начитанности не хватает современным телеведущим – и с этим я абсолютно согласна. Я считаю, что нужно больше читать, преимущественно, классику и расширять свой кругозор.

Большое спасибо Юрию Полякову за мастер-класс!

 

Анжелика Кочнева, 1-й курс бакалавриата

Мастер-класс с Юрием Михайловичем Поляковым стал для меня очень интересным и познавательным. Я давно хотела пообщаться с литератором, признанным писателем. Юрий Михайлович дал много рекомендаций и практических советов по повышению писательского мастерства, поделился историями из собственной жизни, что дало мне возможность яснее представлять, как происходит работа литератора во всех ее проявлениях. Кроме того, Юрий Михайлович – не только литератор, но также драматург, редактор и телеведущий. Поэтому я узнала много нового и из этих областей деятельности.

Юрий Михайлович открыл для меня целую плеяду ранее не известных мне поэтов, писателей, драматургов и других деятелей искусства, с творчеством которых я теперь хочу познакомиться. В добавление к этому, он коснулся вопроса вымирания печатных СМИ в сфере искусства и привёл меня к выводу, что их обязательно нужно сохранить – у них долгая и необыкновенно интересная история, эти газеты и журналы просвещают общество и нельзя допустить, чтобы мы их утратили.

 

Ксения Луженкова, 1-й курс бакалавриата

Провести мастер-классы ВШТ приглашает не только представителей медиасферы, но и деятелей искусства, что безгранично воодушевляет.

Юрий Поляков – «сценарный доктор», телеведущий, но в первую очередь, – писатель, литературный деятель. Общение с ним расширяет кругозор и границы литературной осведомленности будущих телевизионщиков. Очень приятно, что факультет заботится не только о развитии технических навыков студентов, но и об их духовной наполненности.

Мастер класс Юрия Полякова – своеобразный творческий ликбез. Я услышала много новых киноимен, открыла для себя новый жанровый термин «кинороман». Список "Обязательно к прочтению" увеличился многократно: хочется объять "Апофегея", "Честное комсомольское", "ЧП районного масштаба". Кроме того, появилась острая потребность вновь посетить Театр Сатиры и увидеть постановку по произведению Юрия Полякова "Хомо Эректус".

Гость открыл для студентов мир киноискусства с новой стороны: рассказал о художественном фильме в стадии «зачатка», когда перед творцом лишь чистый лист бумаги и свежая идея. «Сценарист должен быть хорошим литератором, тогда и фильм станет произведением искусства», – заметил Юрий Поляков.

Я благодарна гостю за дельный совет – чтобы снискать славу в телевизионной или киносценарной сфере, необходимо приобрести мощную литературную базу, перенять опыт творцов, оставивших след в мировой литературе. Для современной молодежи, переоценивающей свою осведомленность, это чрезвычайно важное наставление.

Вновь мастер-класс обрывается «неожиданно» и уйма вопросов остается без ответов. Это был чудесный опыт, хотелось бы видеть Юрия Полякова в стенах аудитории П-10 снова.

 

Валерия Пучинина, 1-ый курс бакалавриата

Начну с честного признания – изначально я была настроена несколько скептически к этому мастер-классу, ибо Юрий Поляков, в первую очередь, –писатель, деятель литературы. Что же он сможет рассказать нам о телевидении, о кино? Как оказалось, я была крайне неправа.

Перед мастер-классом, продумывая свои вопросы, я, естественно, «изучала» гостя. Уже на этом этапе я поняла, что от него можно много чего узнать. Оказалось, Юрий Михайлович тесно связан с киноиндустрией. Он участвовал в съёмках документального фильма, сыграл роль в многосерийном фильме «Апофегей», который снят по его повести. И самое главное в его деятельности – работа сценаристом.

На самом мастер-классе я окончательно убедилась в очень удачном выборе гостя. Было очень увлекательно послушать про связь литературы и кино. Ты начинаешь понимать, что нет конечной картинки без изначального текста. Меня заставила задуматься мысль, что каждый текст должен быть приспособлен к тем или иным условиям, именно поэтому экранизировать произведения так сложно (ведь текст был направлен на чтение).

Мероприятие после себя оставило приятное ощущение – словно удалось приоткрыть завесу ещё одной тайны экранного производства.

 

Виктория Михайлусь, 1-й курс бакалавриата

Что может рассказать студентам о телевидении писатель-драматург? Накануне мастер-класса Юрия Полякова я задавалась этим вопросом (в его положительном аспекте). Однако, придя на встречу, я была приятно удивлена тем, насколько гость давал интересную, неординарную, а, самое главное, полезную информацию о телевизионной сфере. В частности, для себя я отдельно отметила рассказ Юрия Михайловича о профессии переводчика и редактора диалогов, а также об особенностях реализации печатной версии художественного текста на экране. Безусловно, в аудитории прозвучали ответы спикера на вопросы о его литературной практике. И они вызвали у студентов не меньший энтузиазм: особенно увлекательно было слушать истории из профессионального опыта гостя, например, о молодом поэте, который, не читая стихотворений своих предшественников и современников, однажды посетил его редакцию. Мастер-класс Юрия Полякова превзошёл мои ожидания и я, как, предполагаю, все присутствующие на встрече студенты, с удовольствием повторили бы данное мероприятие.

 

Валерия Ураева, 1-й курс бакалавриата

Хороший писатель-современник – кто-то мистический, живущий на грани реальности. Сейчас сложно встретить человека, который пишет новым языком о новых проблемах, делая вклад в нашу историю. 

Встреча с таким многосторонним человеком как Юрий Поляков была похожа на непринуждённую литераторскую беседу, в то же время познавательную и незабываемую. Многие хотели задать свой вопрос писателю. Я в последний момент успела спросил Юрия Михайловича о новизне. Не удивителен ажиотаж – было ощущение, что перед нами наставник и учитель, который может приоткрыть завесу тайн литературного мира, дать совет, направить. 

Большое спасибо за опыт общения с таким человеком!

 

Ада Порядная, 1-й курс бакалавриата

Мастер-класс прошёл очень оживленно и интересно. На каждый вопрос гость отвечал очень подробно, «разветвляя» разговор большим количеством тем, хотя все они, в основном, и касались литературы. Мне кажется, подобные обсуждения не менее важны для студентов нашего факультета – необходимо расширять кругозор во всех направлениях. Но тему телевидения Юрий Михайлович тоже затронул, поделившись своим опытом работы телеведущим на канале «Культура» и опытным взглядом на возможные проблемы. Также гость рассказал об особенностях сценарных диалогов и о писателях, произведения которых должны прочитать все и которым он лично симпатизирует.

 

Мария Саксонова, 2-й курс бакалавриата

В течение всей встречи меня не покидало ощущение, что я слушаю аудиосборник захватывающих историй, к тому же, прекрасно исполненных. Поднимая ту или иную тему, гость вспоминал интересные сюжеты, связанные с ними. Пик моего личного внимания пришёлся на описание пути «от рукописи до книги» и сравнение того, как происходил этот процесс в СССР и как он же осуществляется в современной России. Некоторые фразы, произнесенные героем, и вовсе поразили своей глубиной. «Дар (в данном случае, литературный) базируется на 3-х чувствительностях: вербальной, нравственной и социальной» – невероятно тонкое и точное замечание...

Спасибо нашему гостю за доставленное колоссальное удовольствие!

 



Возврат к списку