NEPLP проявил заботу о русскоязычной аудитории


Национальный совет по электронным СМИ (NEPLP) Латвии направил руководству Латвийского телевидения письмо, в котором настаивает на обеспечении перевода с латышского на русский в случаях, когда участники передачи на русском языке не могут или не хотят говорить на нем. Об этом сообщает РИА "Новости" со ссылкой на пресс-службу NEPLP.

Письмо было написано в результате сигнала из одного из государственных учреждений в связи с передачей "Точки над i". Ее представителям было отказано в участии в эфире на том основании, что они хотели говорить на латышском. А ввиду технических проблем перевод во время передачи невозможно было обеспечить без привлечения дополнительных средств.

"NEPLP считает, что возможность перевода с государственного на русский позволит передачам привлекать более широкий круг лиц, чье мнение может быть важным, кроме того, это устранило бы препятствия для качественной коммуникации с русскоязычной аудиторией об актуальных для государства и общества проблемах", — сообщили в совете.

Как отметили в пресс-службе Латвийского телевидения, все потенциальные гости передачи предупреждаются, что дискуссии ведутся на русском языке. И обычно представители госучреждений и министерств не отказывались от участия в передаче.

В Латвии проживает 2 миллиона человек. Из них около 40% — русскоязычные. В стране один государственный язык — латышский. Около 250 тысяч жителей страны являются негражданами — бывшими гражданами СССР, которые после обретения Латвией независимости остались в стране, но чьи предки не жили в республике до 1940 года. Неграждане являются постоянными жителями республики, но имеют ряд ограничений в правах. В частности, они не могут участвовать в выборах, а также занимать определенные должности в госсекторе.


Возврат к списку